Eccoci qua, a casa.
Siamo tornati lunedì, il 14; la città era vuota, i negozi erano chiusi... ci siamo rifugiati in un supermarket ed abbiamo comprato il minimo indispensabile per sopravvivere qualche giorno.
Negli occhi e nel cuore, ancora la vacanza appena trascorsa: il castello di Lincoln con le sue mura di cinta; il bioparco di Woodside con i rapaci, i rettili ed i lupi siberiani; le spiagge di Cleethorpes e la partita di ben 18 minuti sotto una pioggia torrenziale; il panico di arrivare tardissimo a Londra, e trovare una zona che non avevamo mai visto e che abbiamo subito amato.
I giorni a casa però, ci hanno regalato anche le sensazioni piacevolissime di quella che gli anglofoni chiamano "staycation", cioè la vacanza a casa.
I ritmi lenti, gli orologi abbandonati, le gite a trovare i nonni, le cene in terrazzo e le serie su Netflix... tra poco finirà, ma ci ricorderemo di quanto è bello stare insieme, non importa se in terre lontane o tra le mura di casa.
Senza avere paura di non riuscire a prenotare nulla per le prossime ferie: c'è sempre la staycation! 😉
Here we are, at home.
We came back on monday, the 14th; the city was empty, shops closed... we found remedy in a supermarket, buying the minimum to survive for some days.
In our eyes and in our heart, still the holiday just finished: Lincoln Castle and its walls; Woodside Park with the birds of prey, the reptiles and the white wolves; Cleethorpes' beaches and the 18 minutes football match under a torrential rain; the frantic panic arriving very very late in London, only to find a still unknown area to love immediately.
Days at home though, have given us also the enjoyable feelings of "staycation".
Slow rythms, wrist watches forgotten somewhere in the bedroom, the trips to see grandparents, dinners on the terrace and Netflix TV series... shortly, it will come to an end, but we'll keep in mind how amusing is being together, no matter if in foreign territories or at home.
We are not afraid of not being able to book anything for next holidays: there's always staycation!😎
sabato 19 agosto 2017
domenica 13 agosto 2017
Londra all'improvviso
All'improvviso siamo a Londra.
Beh, non proprio all'improvviso viste le 4 ore di coda in autostrada 😩
Greenwich era ancora sconosciuta, quindi abbiamo deciso di dedicarci a lei, e di rilassarci. Oggi è l'ultimo giorno di vacanza, quindi "take it easy" è il mantra dominante.
Suddenly we are in London.
Well, not so suddenly, after 4 hours queuing on the motorway 🙄
Greenwich was still unknown to us so yes, we decided to stop and get to know it.
This is our last day of holiday, so "take it easy" is our mantra.
Let's enjoy!
mercoledì 9 agosto 2017
Grimsby vs. Derby
Doveva essere la serata della riscossa: avremmo preso i nostri biglietti e saremmo andati a Blundell Park per vedere l'epilogo della partita che si sarebbe dovuta svolgere ieri sera e che invece è letteralmente naufragata.
Invece no, la partita è stata rimandata al 22 agosto, data in cui noi saremo già tornati a casa 🙄
Eravamo convinti di aver speso un bel po' di sterline per soli 18 minuti di partita, quando chiacchierando col barista della caffetteria del Grimsby Fishing Heritage Centre, questo ci ha detto che ce lì avrebbero rimborsati.... ed è andata proprio così!
Ah!, che bella l'Inghilterra... ☺️
This should have been the rescue night: we would have taken our tickets and go to Blundell Parkto see the epilogue of the match that should have been played yesterday night but that was literally wrecked by tons of water.
But no, the match has been postponed to August 22nd, when we'll be back home.
We were convinced to have spent a nice amount of pounds for just 18 minutes of match, but chatting to the cafeteria boy in Grimsby Fishing Heritage Centre, he told us that the tickets would be reimbursed... and so it went!
Ah, I so love England! 👏🏻
Invece no, la partita è stata rimandata al 22 agosto, data in cui noi saremo già tornati a casa 🙄
Eravamo convinti di aver speso un bel po' di sterline per soli 18 minuti di partita, quando chiacchierando col barista della caffetteria del Grimsby Fishing Heritage Centre, questo ci ha detto che ce lì avrebbero rimborsati.... ed è andata proprio così!
Ah!, che bella l'Inghilterra... ☺️
This should have been the rescue night: we would have taken our tickets and go to Blundell Parkto see the epilogue of the match that should have been played yesterday night but that was literally wrecked by tons of water.
But no, the match has been postponed to August 22nd, when we'll be back home.
We were convinced to have spent a nice amount of pounds for just 18 minutes of match, but chatting to the cafeteria boy in Grimsby Fishing Heritage Centre, he told us that the tickets would be reimbursed... and so it went!
Ah, I so love England! 👏🏻
It's only rain
È solo pioggia, cantavano stasera i tifosi del Grimsby e del Derby durante la partita.
L'arbitro infatti, dopo un consulto con i mister ed i rappresentanti delle due società, ha interrotto la partita per le avverse condizioni atmosferiche.
Se vi state chiedendo se fosse il caso, beh, diciamo che sembrava una partita di pallanuoto 🤽♂️
Speriamo di tornare domani sera al Blundell Park, per vedere come va a finire.
It's England! 🤷🏼♀️
That's what the supporters were singing when the referee decided to stop the match between Grimsby and Derby tonight.
Don't be doubtful, it seemed more like water polo than football... we hope we'll be able to go back tomorrow and see how it's going to end...
You know, it's England!
L'arbitro infatti, dopo un consulto con i mister ed i rappresentanti delle due società, ha interrotto la partita per le avverse condizioni atmosferiche.
Se vi state chiedendo se fosse il caso, beh, diciamo che sembrava una partita di pallanuoto 🤽♂️
Speriamo di tornare domani sera al Blundell Park, per vedere come va a finire.
It's England! 🤷🏼♀️
That's what the supporters were singing when the referee decided to stop the match between Grimsby and Derby tonight.
Don't be doubtful, it seemed more like water polo than football... we hope we'll be able to go back tomorrow and see how it's going to end...
You know, it's England!
martedì 8 agosto 2017
Relax
Cleethorpes, cittadina sul mare.
Cleethorpes, city by the sea.
Here, the word tide has assucmed a really tangible meaning, for us.
This morning we took a walk on the promenade by the sea, only to find out that the sea was... really far! Francis, our B&B's owner, warned us: "today you'll see the high tide", and yes, we saw it! After a day spent strolling in Cleethorpes and Grimsby streets, we have played frisbee on the beach, while the tide was forcing us to move on and on towards the pavement... frisbee was going in the sea more and more often!
Tonight we had dinner in a place that looks like coming from Coney Island's stories, but is the quintessence of British leisure food: specialty fish and chips!
For tomorrow we have a big project, but I won't spoil... see you soon!
Qui la parola marea ha veramente preso un significato tangibile, per noi.
Questa mattina abbiamo fatto una passeggiata sul lungomare, scoprendo con sorpresa che il mare era... lontanissimo! Francis, il proprietario del B&B nel quale stiamo, ci aveva avvisati: "oggi vedrete l'alta marea", ed in effetti è stato così; dopo una giornata a passeggio per la città e la vicina Grimsby infatti, abbiamo giocato a frisbee sulla spiaggia, mentre la marea ci obbligava a farci sempre un po' più in là verso il marciapiedi rialzato... il frisbee finiva in acqua sempre più spesso!
Stasera abbiamo cenato in un locale che sembra uscito dai racconti americani di Coney Island ed invece è la quintessenza del leisure food inglese: specialità fish and chips!
Per domani abbiamo un bel progetto, ma niente spoiler... a presto!
Cleethorpes, city by the sea.
Here, the word tide has assucmed a really tangible meaning, for us.
This morning we took a walk on the promenade by the sea, only to find out that the sea was... really far! Francis, our B&B's owner, warned us: "today you'll see the high tide", and yes, we saw it! After a day spent strolling in Cleethorpes and Grimsby streets, we have played frisbee on the beach, while the tide was forcing us to move on and on towards the pavement... frisbee was going in the sea more and more often!
Tonight we had dinner in a place that looks like coming from Coney Island's stories, but is the quintessence of British leisure food: specialty fish and chips!
For tomorrow we have a big project, but I won't spoil... see you soon!
Etichette:
beach,
cleethorpes,
famiglia,
family,
felicità,
free_time,
frisbee,
happiness,
holidays,
lincolnshire,
lincs,
relax,
spiaggia,
tempo_libero,
UK,
vacanze
domenica 6 agosto 2017
4 e 5
La stanchezza a volte si fa sentire... e così manco l'appuntamento con questo mio diario.
Ieri siamo stati tutto il giorno all'aperto, a visitare il Woodside Wildlife Park, dove un gruppo di appassionati studiosi della vita animale ci ha introdotti alle peculiarità e alle abitudini di vita di svariati animali.
Una visita che consiglio a tutti (le recensioni infatti non lasciano dubbi...) e soprattutto a coloro che non hanno mai fatto pace con il regno animale 😉Oggi invece abbiamo lasciato Lincoln per Cleethorpes, ma prima abbiamo visitato Sherwood; la natura intorno al centro è fantastica, anche se non è sempre stata rispettata nel corso dei secoli.
L'icona del parco, al di là di Robin Hood, è sicuramente la grande quercia, la cui età sfiora i mille anni 👏🏻
Tiredness sometimes makes strange tricks... so I jump my date with this diary.
Yesterday we've been all day in the open air, to visit the Woodside Eikdlife Park, where a group of passionate experts of animal life introduced us to the peculiarities and life of animals. A visit that I recommend to everyone (reviews do not leave any doubt), and specially to whom have never been friends with animals.
Today we left Lincoln for Cleethorpes, but before we have visited Sherwood; nature around the centre is fantastic, even though it's not been so respected during the centuries.
The icon of the park, apart from Robin Hood, is certainly the Major Oak, whose age is near to 1000 years.
Etichette:
animali,
animals,
aria aperta,
Major Oak,
natura,
nature,
oak,
quercia,
Robin Hood,
Sherwood,
wildlife
sabato 5 agosto 2017
Guerra e pace
La giornata di oggi si è finalmente aperta con un bel sole limpido, così abbiamo pensato di dedicarci alle passeggiate nella natura.
Dev'essere per questo che alle 11:30 cominciavamo la nostra visita guidata al Battle of Britain Memorial Flight, un centro della RAF nel quale sono conservati molti aerei della Seconda Guerra Mondiale, in particolare modo il modello Spitfire.
Il centro è una base tuttora funzionante, tanto è vero che il nostro accompagnatore, un volontario, ci ha chiesto di spegnere i cellulari e non disturbare i piloti e gli ingegneri che stavano lavorando sugli aerei.
Dopo gli aerei è stata finalmente la volta della passeggiata nei boschi, per la quale siamo andati fino a Woodhall Spa, a pochi km da lì.
Ci è sembrata una cittadina tranquilla, con una fantastica zona residenziale, e soprattutto con un parco enorme, che in realtà sembra "concesso" alla popolazione dai campi da golf che sono tutt'intorno!
Una bella merenda alla TEA HOUSE IN THE WOODS ci ha risollevato lo spirito e siamo ripartiti per Lincoln, dove siamo arrivati non prima di esserci fermati a vedere un raduno di motociclette di tutte le epoche.
venerdì 4 agosto 2017
Lincoln
No, non parlo del sedicesimo presidente americano, parlo della cittadina che stiamo visitando 😊
Medievale, molto carina, con una cattedrale imponente ed un castello nel quale è conservata nientemeno che la Magna Carta. Al Castello abbiamo dedicato la gran parte della giornata, ed abbiamo apprezzato ogni momento.
Molto bella la passeggiata sulle mura, da cui guardare la città ed i suoi tetti.
Purtroppo devo ammettere di non essere altrettanto entusiasta della cittadina una volta che il sole tramonta o, più correttamente, una volta che i negozi abbassano le saracinesche: a quel punto compaiono decine di "buskers", simil-senzatetto che chiedono l'elemosina o semplicemente ciondolano ubriachi fino alla punta dei capelli.
Accidenti, ma che problemi hanno gli inglesi con l'alcool?
No, I'm not talking about the 16th USA President, but of the town we're visiting 😁
Medieval, very nice, has an impressive cathedral and a castle in which Magna Carta can be seen. To the castle we have dedicated the most of our day, appreciating every moment.
Really nice the walk on the walls, from where you can observe the town and its rooftops.
Unfortunately I must admit I'm not so enthusiastic once the sun goes down, or better, once shop close: then dozens of buskers appear to ask for money or simply to stumble completely drunk.
By gosh, what's the matter between English and alcohol?
giovedì 3 agosto 2017
Piove...
Piove, governo ladro.
Da noi si direbbe così, ma qui in Inghilterra, dove un ministro si dimette al primo sospetto di scandalo economico, proprio non si può.
Siamo arrivati stamattina, accompagnati da una pioggerellina che a tratti si è rivelata anche un po' rompiscatole, diventando intensa e dal tempismo poco gradevole.
Siamo nel Lincolnshire, curiosi di visitare la cattedrale ed il castello di Lincoln, vedere Nottingham e magari anche Leicester (calcio, ancora?!).
Lungi da me guidare sulla sinistra, quindi io sono il navigatore e reporter.
Non ho ancora scoperto dove si nasconde il mio ristorante preferito, ma in compenso ho visto molti posticini interessanti... vi farò sapere!
"It's raining cats and dogs", as I learnt at school.
We arrived this morning, along with a drizzle that sometimes has become a bit annoying, intense and with a disappointing timing.
We're in Lincolnshire, eager to visit the cathedral and the castle, to see Nottingham and, why not, also Leicester (soccer, again?!).
I'm terrified by driving on the left, so I am the navigator and reporter.
I still haven't found out where my favorite restaurant is, but I've seen many interesting places... I'll let you know!
🛬 😊 ☔️ 🕍
martedì 1 agosto 2017
- 1
Istruzioni per fare le valigie a casa mia:
1. Mettere sul tavolino basso del salotto tutto quello che volete portare in vacanza
2. Pensarci bene
3. Arriva la mamma che toglie un po' della roba di papà e aggiunge qualcosa per il principe
Adesso è tutto pronto!
MY instructions to prepare suitcases:
1. Put everything you want to bring on the low table in the sitting room
2. Think again
3. Mommy comes to take out some dad's clothes and add some prince's.
Now everything is ready!
😂😬🎉👌🏻💪🏻🥂👍🏻😇✈️👋🏻🏆
1. Mettere sul tavolino basso del salotto tutto quello che volete portare in vacanza
2. Pensarci bene
3. Arriva la mamma che toglie un po' della roba di papà e aggiunge qualcosa per il principe
Adesso è tutto pronto!
MY instructions to prepare suitcases:
1. Put everything you want to bring on the low table in the sitting room
2. Think again
3. Mommy comes to take out some dad's clothes and add some prince's.
Now everything is ready!
😂😬🎉👌🏻💪🏻🥂👍🏻😇✈️👋🏻🏆
Iscriviti a:
Post (Atom)